Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
MetadataShow full item record
This paper investigates how the phenomenon of fuzzy language, such as 'many' in 'Mary has many friends', can be explained by Relevance Theory (RT, Sperber and Wilson, 1986, 1995, 1998, 2002, Wilson and Sperber 2002). It is concluded that the use of fuzzy language conforms with optimal relevance in that it can achieve the greatest positive effect with the least processing effort. It is the communicators themselves who decide whether or not optimal relevance is achieved, rather than the language form (fuzzy or non-fuzzy) used. People can skillfully adjust the deployment of different language forms or choose appropriate interpretations to suit different situations and their communication needs. However, there are two challenges to RT: a. to extend its theory from individual relevance to group relevance; b. to embrace cultural considerations (because when relevance principles and cultural protocols are in conflict, the latter tends to prevail).
This article originally published as:
Chiung-wen Liu and Grace Qiao Zhang, (2006)Translation of Chinese Xiehouyu (Sayings) and Relevance Theory, Across Languages and Cultures Volume 7, Number 1,pp. 49 - 76
Published by Akadmiai Kiad
Showing items related by title, author, creator and subject.
Zhang, Grace (2005)This paper investigates how the phenomenon of fuzzy language, such as 'many' in 'Mary has many friends', can be explained by Relevance Theory (RT, Sperber and Wilson, 1986, 1995, 1998, 2002, Wilson and Sperber 2002). It ...
Fractals and fuzzy sets for modelling the heterogenity and spatial complexity of urban landscapes using multiscale remote sensing dataIslam, Zahurul (2004)This research presents models for the analysis of textural and contextual information content of multiscale remote sensing to select an appropriate scale for the correct interpretation and mapping of heterogeneous urban ...
McLellan, James A. H. (2005)This is a study of language choice and language alternation patterns in a corpus of messages posted on two Brunei Darussalam on-line discussion forums. It aims to break new ground by investigating Malay-English language ...