Beyond Translation: Chinese Online Translation Communities and Cultural ‘Newness’
Access Status
Open access
Date
2019Supervisor
Lucy Montgomery
Type
Thesis
Award
PhD
Metadata
Show full item recordFaculty
Humanities
School
School of Media, Creative Arts and Social Inquiry
Collection
Abstract
This study, in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy of Faculty of Humanities, Curtin University, examines how Chinese online translation communities contribute to meaning-making and cultural change in the mediasphere of contemporary China. Adopting an interdisciplinary approach of case studies, this study captures the cultural dynamics driven by user-generated translation in news media, book publication, screen culture and analyses social implications this grassroots translation initiative can have in China.
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Vujcich, Daniel ; Roberts, Meagan; Gu, Zhihong; Kao, Shi-Chi; Lobo, Roanna ; Mao, Limin; Oudih, Enaam; Phoo, Nang Nge Nge; Wong, Horas; Reid, Alison (2021)Background: Migrants are underrepresented in population health surveys. Offering translated survey instruments has been shown to increase migrant representation. While ‘team translation’ represents current best practice, ...
-
Sang, J.; Zhang, Grace (2008)Communication across languages and cultures is a markedly complex issue, and translation is more than just a careful linguistic transfer: it is a purposeful action designed to achieve the most effective result in a target ...
-
Loiacono, Rocco (2011)International treatiesw have been defined as "hybrid texts", that is, texts that are produced outside the setting of the legal systems of the interested States. This does not mean, however, that their translation will be ...